Braille Tattoos

Te amo, ya vas lyublyu, ja cie kocham, eg elskar deg, kimi o ai shiteru, ani ohev at, ich liebe dich, je t’aime, ana behibak, ek is lief vir jou. You can say it so many ways, why not take on the curse of the paired tattoo?

By Jim Couey at Ink Fiend in San Jose, CA (the text is love and “one-four-three” I think).

18 thoughts on “Braille Tattoos

  1. and I thought I was the only one with brail tattoos!!! ah well, at least mine are UV : P

  2. and I thought I was the only one with brail tattoos!!! ah well, at least mine are UV : P

  3. and that’s a man addressing a girl … a girl addressing a man would be ani ohevet otchah, and a girl addressing a girl would be ani ohevet otah, and finally a man to a man, ani ohev otchah …

  4. and that’s a man addressing a girl … a girl addressing a man would be ani ohevet otchah, and a girl addressing a girl would be ani ohevet otah, and finally a man to a man, ani ohev otchah …

  5. My Braille is rusty – I need to break out my copy of “Braille for the Sighted” again – but those tattoos, unfortunately, look largely illegible. They both need to have more space between the cells, and the larger one needs some more space between the lines. Why is there a sudden rush on Braille tattoos? Is it just the latest code, now that kanji is becoming passé? I’m confused.

  6. My Braille is rusty – I need to break out my copy of “Braille for the Sighted” again – but those tattoos, unfortunately, look largely illegible. They both need to have more space between the cells, and the larger one needs some more space between the lines. Why is there a sudden rush on Braille tattoos? Is it just the latest code, now that kanji is becoming passé? I’m confused.

  7. Actually it’s “kocham Cie” in polish of course but “ja cie kocham” is comprehensible but not grammatical 🙂

  8. Actually it’s “kocham Cie” in polish of course but “ja cie kocham” is comprehensible but not grammatical 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *